Posts

Showing posts from May, 2026

Bashir Badr: Dushmani Aesi Karo

Image
​دشمنی جم کر کرو لیکن یہ گنجائش رہے جب کبھی ہم دوست ہو جائیں تو شرمندہ نہ ہوں ​چاہتوں میں فاصلہ رکھنا بہت ہے لازمی پاس آنے سے کبھی رشتے بھی گندہ نہ ہوں ​اک محبت اور وہ بھی نامکمل رہ گئی ایسا لگتا ہے مِرے سینے میں اب زندہ نہ ہوں ​مجھ کو اس کے سامنے سے ہٹ کے ملنا چاہیے اس کے ماتھے پر مِری خاطر شکن تانہ نہ ہوں ​خون کے رشتوں میں اب کے پیار ویسا ہی رہے آنے والی نسل میں تو کم سے کم اندھا نہ ہوں  Transliteration ​ Dushmani jam kar karo lekin ye gunjayish rahe Jab kabhi hum dost ho jayen to sharminda na hon ​ Chahaton mein fasla rakhna bahut hai lazmi Paas aane se kabhi rishte bhi ganda na hon ​ Ek mohabbat aur wo bhi namukammal reh gayi Aisa lagta hai mire seene mein ab zinda na hon ​ Mujh ko us ke saamne se hat ke milna chahiye Us ke maathe par miri khatir shikan taana na hon ​ Khoon ke rishton mein ab ke pyar waisa hi rahe Aane wali nasl mein to kam se kam andha na hon