Nazm: Faanus Jaley (The Lamp is lit) by Tanveer Qazi
فانوس جلے ڈھونڈو طاق میں ہو گا خواب یا ایک پرنده ریت الٹتے چاؤ پلو زمیں سے الجھنے دو خاک میں لتھڑا دیکھو لہو لہو طائر اونچی اڑان کا دلدادہ رکھتا ہے صیّاد مخالف سوچ تنہائی اور جھینگر ساتھ نبھاتے ہیں گهور شب یلدا کی گواہی میں ڈر کا سودا عشق کی ڈور سے بندھا ہوا ہے گہری ہوتی رات میں مدهم سا فانوس جلے خُوں کی بوندوں سے تنویر قاضی The lamp is lit. Search for it, It must be in the arch, A dream Or A bird. Sand Getting turned upside down, By desire, Let the border embrace the ground. Sunk in the soil, See, A blood-stained bird, A lover of lofty flights, Challenges a hunter's thought. Loneliness and Cricket accompany each other, In the testimony of the darkest Yalda night. The commerce of fear, Bound by the string of love, In the deepening night, A dim lamp flickers, With drops of blood (Tanveer Qazi) Translated by Shabnam Firdaus फ़ानूस जले ढूंढो ताक़ में होगा ख़्वाब या एक परिंदा रेत उलटते चाव पल्लू ज़मीं से उलझने दो ख़ाक में लुथ्ड़ा द...