Bashir Badr: Dushmani Aesi Karo



​دشمنی جم کر کرو لیکن یہ گنجائش رہے

جب کبھی ہم دوست ہو جائیں تو شرمندہ نہ ہوں

​چاہتوں میں فاصلہ رکھنا بہت ہے لازمی

پاس آنے سے کبھی رشتے بھی گندہ نہ ہوں

​اک محبت اور وہ بھی نامکمل رہ گئی

ایسا لگتا ہے مِرے سینے میں اب زندہ نہ ہوں

​مجھ کو اس کے سامنے سے ہٹ کے ملنا چاہیے

اس کے ماتھے پر مِری خاطر شکن تانہ نہ ہوں

​خون کے رشتوں میں اب کے پیار ویسا ہی رہے

آنے والی نسل میں تو کم سے کم اندھا نہ ہوں

 Transliteration

Dushmani jam kar karo lekin ye gunjayish rahe

Jab kabhi hum dost ho jayen to sharminda na hon

Chahaton mein fasla rakhna bahut hai lazmi

Paas aane se kabhi rishte bhi ganda na hon

Ek mohabbat aur wo bhi namukammal reh gayi

Aisa lagta hai mire seene mein ab zinda na hon

Mujh ko us ke saamne se hat ke milna chahiye

Us ke maathe par miri khatir shikan taana na hon

Khoon ke rishton mein ab ke pyar waisa hi rahe

Aane wali nasl mein to kam se kam andha na hon

Comments