Bashir Badr: Dushmani Aesi Karo
دشمنی جم کر کرو لیکن یہ گنجائش رہے
جب کبھی ہم دوست ہو جائیں تو شرمندہ نہ ہوں
چاہتوں میں فاصلہ رکھنا بہت ہے لازمی
پاس آنے سے کبھی رشتے بھی گندہ نہ ہوں
اک محبت اور وہ بھی نامکمل رہ گئی
ایسا لگتا ہے مِرے سینے میں اب زندہ نہ ہوں
مجھ کو اس کے سامنے سے ہٹ کے ملنا چاہیے
اس کے ماتھے پر مِری خاطر شکن تانہ نہ ہوں
خون کے رشتوں میں اب کے پیار ویسا ہی رہے
آنے والی نسل میں تو کم سے کم اندھا نہ ہوں
Transliteration
Dushmani jam kar karo lekin ye gunjayish rahe
Jab kabhi hum dost ho jayen to sharminda na hon
Chahaton mein fasla rakhna bahut hai lazmi
Paas aane se kabhi rishte bhi ganda na hon
Ek mohabbat aur wo bhi namukammal reh gayi
Aisa lagta hai mire seene mein ab zinda na hon
Mujh ko us ke saamne se hat ke milna chahiye
Us ke maathe par miri khatir shikan taana na hon
Khoon ke rishton mein ab ke pyar waisa hi rahe
Aane wali nasl mein to kam se kam andha na hon
Comments