Ghazal_ aap nur afshan hain raat ke andhere men by Mahfuzur Rahman Adil

aap nur-afshan hain raat ke andhere men  ya sitare raqsan hain raat ke andhere men  ek din vo zarron ko aftab kar lenge  dhoop ke jo khvahan hain raat ke andhere men  kyun nahin jala lete ansuon ki qindilen log kyun hirasan hain raat ke andhere men  khaufnak avazen vahashiyon ke hangame  raunaq-e-bayaban hain raat ke andhere men  raushni to pahunchi hai sirf chand logon tak ab bhi kitne insan hain raat ke andhere men  din ki raushni men jo sab se be-takalluf hai ham se kyun gurezan hain raat ke andhere men  tirgi se ladne ka hausla nahin jin men  Un ke jism larzan hain raat ke andhere men  ujle ujle chehron par aks dilrubai ke kis qadar numayan hain raat ke andhere men  Dhundhte hain sab apne apne ham-navaon ko aaine pareshan hain raat ke andhere men  kis ke naqsh-ha-e-pa rahnuma hue Adil rastey daraḳhshan hain raat ke andhere men  Mahfuzur Rahman Adil آپ نور افشاں ہیں رات کے اندھیرے میں یا ستارے رقصاں ہیں رات کے اندھیرے میں ایک دن وہ ذروں کو آفتاب کر لیں گے دھوپ کے جو خواہ

I turned to sand

میں ریت ریت ہو گئی

ابھی تو 
صبح ہوئی تھی 
ابھی 
سنہری دھوپ میں
پروں کو 
اپنے کھولا تھا
رنگوں کا ایک میلا تھا 
ہوا کہیں سے آ گئی
فضا غبار سے بھری
مرے فلک کا آفتاب
ریگ میں سمایا یوں 
کہ سارے رنگ
ریت رنگ میں
ڈھل گئے
میں ریت ریت ہو گئی
شبنم فردوس
मै रेत रेत हो गई

अभी तो 
सुबह हुई थी
अभी
सुनहरी धूप में
परों को 
अपने खोला था
रंगों का एक मेला था
हवा कहीं से आगई
फ़ेजा गुबार से भरी
मेरे फलक का आफ़ताब
रेग में समाया यूं 
के सारे रंग 
रेत रंग में ढल गए
मै रेत रेत हो गई

शबनम फ़िरदौस 

I turned to sand

It was just the break of dawn,
I had just 
Opened my wings 
In the golden Sun.
There was a festival of colours.
The wind came from somewhere,
The atmosphere
Filled with dust.
 The Sun of my sky
Sank in the  desert.
All the colours turned into Sandy  colour
I turned to sand
Shabnam firdaus

Comments