Nazm: Faqat Neesti Ho By Salman Basit
فقط نیستی ہو
کسی دن زمانے سے باہر ملو گر
تو تم کو بتاؤں
کہ کتنے فسانے ہیں جو نارسائی کے دکھ سے جُڑے ہیں
تمہیں یہ بتاؤں یہ جینا بھی انفاس کی آمدو شد نہیں ہے
یہ اک دھونکنی ہے
جو بس چل رہی ہے
چلی جا رہی ہے
بڑی کج روی سے بہے جا رہا ہے
مری عمر پیہم کا ظالم بہاؤ
کسی روز آؤ
مگر یوں " نہ بو
تم کسی روز آؤ تو دیکھو میں دیوارِ جاں کے پرے جا بسا ہوں جہاں پر نہ تم ہو
جہاں پر نہ میں ہوں
نہ خواہش نہ حسرت، نہ کوئی تمنا
بچھڑنے کا ڈر اور نہ ملنے کی چاہت
فقط نیستی بو
سلمان باسط
Just annihilation
Let's meet someday outside of time
Then I will tell you
How many tales are intertwined with the sorrows of separation
Let me tell you that this life is not just the arrival and departure of breaths
It's a momentary spark
That is simply moving on
Continuously flowing
Drifting in great perversity
The oppressor flow of my life's river
Come any day
But not like this
If you come someday, see that I have settled beyond the walls of life where you do not exist
Where I do not exist
No desire, no longing, no wish
No fear of separation, no desire for union
Just annihilation
Salman Bast"
Translated by Shabnam Firdaus
केवल विनाश हो
यदि किसी दिन काल के बाहर मिलो
तो तुम को बताऊं
कि कितनी कथाएं हैं जो निराशा के दुख से जुड़ी हैं
तुम्हें यह बताऊं यह जीवन भी श्वास का आगमन और प्रस्थान नहीं है
यह एक धैंकनी है
जो बस चल रही है
चली जा रही है
बड़ी कठोरता से बहे जा रहा है
मेरे जीवन का निरंतर निर्दय बहाओ
किसी दिन आओ
मगर यूँ "न हो"
तुम किसी रोज़ आओ तो देखो मैं शारीरिक दिवार के परे जा बसा हूँ जहां पर न तुम हो
जहां पर न मैं हूँ
न इच्छा न अभिलाषा, न कोई लालसा
बिछड़ने का डर और न मिलने की कामना
केवल विनाश हो
सलमान बास
Comments
انگریزی ترجمہ بھی کمال ہے
واااہ واااہ واااہ